Wednesday, January 29, 2014

"River Cottage Veg Everyday" - Upside-down onion tart - Zwiebeltarte


For today´s recipe in my River Cottage Veg Everyday series, I chose the "Upside-down onion tart". This lovely side dish is the fourteenth post in my series. The onion is a basic kitchen vegetable, onions are arguably the "world’s most widely used ingredient".
Für meinen heutigen Blogpost in meiner River Cottage Veg Everyday Serie habe ich eine Zwiebeltarte ausgesucht. Diese leckere Rezept ist der vierzehnte Beitrag in meiner Serie. Die Zwiebel ist ein einfaches Küchengemüse. Zwiebeln sind wohl die "weltweit am häufigsten verwendete Zutat".




Onions are available in many different shapes and colors. Whether they are flattish brown or round pale bulbs, they all share a common structure, with a papery outer skin and protecting inner layers of pale, crisp flesh. Yellow onions are pungent enough to make your eyes water; Spanish onions are the largest, with brown skin and a mild, sweet flavor. Brown onions are a smaller variety of yellow onion with an even more pungent flavor. And mild red onions have a beautiful dark-red to purple outer paper skin. Inside, their crisp and sweet white flesh is edged with color.
Zwiebeln sind in vielen Formen und Farben erhältlich. Ob sie flach und braun sind, oder eher hell und rund, sie haben alle die gleiche Struktur. eine papierartige Außenhaut, die die inneren knackigen Lagen schützt. Gelbe Zwiebeln sind scharf genug, dass einem beim Schälen die Augen tränen. Spanische Zwiebeln sind die größten mit einer braunen Schale und einem milden, eher süßen Geschmack. Braune Zwiebeln sind kleiner als die gelben Zwiebeln und noch ein wenig schärfer. Und die milden roten Zwiebeln haben eine wunderschöne lila Schale. Das Zwiebelfleisch ist knackig und mit roter Farbe durchzogen.




This recipe is fabulous. As Hugh Fearnley-Whittigstall so aptly points out ”this is now a favourite cupboard´s-bare" recipe (...). With just two ingredients - onions and puff pastry - you can produce, in a short space of time, something rather smart and very tasty. It is another tarte tatin version, of course."
Dieses Rezept ist fabelhaft und, wie Hugh Fearnley-Whittingstall so treffend bemerkt, "dieses Rezept kann man trotz einem fast leeren Vorratsschrank machen (...). Mit nur zwei Zutaten - Zwiebeln und Blätterteig - kann man in kurzer Zeit etwas richtig Gutes und Sckmackhaftes zubereiten. Diese Tarte ist natürlich eine etwas andere Tarte Tatin." 




Upside-down Onion Tart
(the original recipe can be found in "River Cottage Veg Everyday")

Ingredients for the Tart
  • about 200 grams all-butter ready-made puff pastry
  • 3 to 4 medium onions (about 350 grams)
  • a small knob unsalted butter
  • 1 tbsp.rapeseed or olive oil
  • 1 tbsp. balsamic vinegar
  • a bit of fine sea salt
  • freshly ground black pepper

Special equipment needed
  • a tarte tatin pan or oven-proof pan (I like to use my "Le Creuset" tart tatin pan)
Zwiebeltarte
(übersetzt vom Original in "River Cottage Veg Everyday")

Zutaten für die Zwiebeltarte
  • fertiger Blätterteig (zirka 200 Gramm)
  • 3 bis 4 mittelgroße Zwiebeln (zirka 350 Gramm)
  • etwas ungesalzene Butter
  • 1 TL neutrales oder Olivenöl
  • 1 TL Balsamico-Essig
  • etwas feines Meersalz
  • frisch gemahlener schwarzer Pfeffer

Außerdem
  • eine Tarte-Tatin-Form oder eine ofenfeste Pfanne (ich nehme eine "Le Creuset Form")



Preparation of the Tart

  1. Preheat the oven to 190 degrees Celsius.
  2. Roll out the pastry to a 3–4mm thickness and cut out a 20cm circle.
  3. Wrap the pastry disc and place it in the fridge.
  4. Peel the onions and slice each one into 6 or 8 wedges, keeping them attached at the root end.
  5. Heat the butter and oil in a 20 cm tarte tatin pan or ovenproof frying pan over a medium heat.
  6. Add the onions, arranging them roughly in a concentric pattern.
  7. Sprinkle with salt and pepper and cook for about 15–20 minutes, turning once or twice, until they are fairly tender, and starting to caramelize around the edges.
  8. Trickle the balsamic vinegar over the onions and cook for a couple of minutes more, so the vinegar reduces a little.
  9. Remove from the heat and make sure the onions are fairly evenly spread around the pan.
  10. Lay the pastry disc over the onions and put the pan into the oven.
  11. Bake for 20 minutes, until the pastry is fully puffed up and golden.
  12. Invert the tart on to a plate, so the sticky caramelised onions are facing up, on top of the crispy pastry.
  13. Serve straight away.
Zubereitung der Zwiebeltarte

  1. Den Ofen auf 190 Grad Celsius vorheizen.
  2. Den Blättereteig 3-4 mm dünn ausrollen und einen Kreis von 20 cm Umfang ausschneiden.
  3. Den Blätterteig in den Kühlschrank legen.
  4. Die Zwiebeln schälen und jede Zwiebel in sechs bis acht Spalten schneiden, dabei die Wurzelenden intakt lassen.
  5. Die Butter und das Öl bei mittlerer Hitze in der Tarte-Tatin-Form oder in einer ofenfesten Pfanne erhitzen.
  6. Die Zwiebel in die Pfanne geben und kreisförmig anrichten.
  7. Salzen und pfeffern und zirka 15 bis 20 Minuten sanft braten. Ein- oder zweimal wenden, bis die Zwiebeln weich sind und an den Rändern zu karamellisieren beginnen.
  8. Den Balsamico-Essig darüber träufeln und für zwei Minuten einkochen lassen.
  9. Vom Herd nehmen und sich vergewissern, dass die Zwiebeln noch ziemlich gleichmäßig in der Pfanne verteilt sind.
  10. Den Blätterteig aus dem Kühlschrank nehmen und auf die Zwiebeln legen. Die Pfanne in den vorgeheizten Ofen stellen.
  11. Für zirka 20 Minuten backen bis der Blätterteig aufgegangen und goldbraun ist.
  12. Die Tarte auf eine Platte stürzen, so dass die karamellisierten Zwiebeln auf dem knusprigen Teig liegen.
  13. Sofort servieren.



If you have followed my series so far, you will have noticed that I do not usually publish the recipes from the cookbook as I would like to encourage you to buy the book, that is, if you have taken a liking to the vegetable recipes that I have featured so far. But I found this recipe to be widely available online and decided to make an exception today. I took the liberty to include it my post today and translated it as well.
Wer meiner Serie bisher gefolgt ist, weiß, dass ich eigentlich keine Rezepte aus diesem Buch veröffentliche, wiel ich meine Leser ermutigen möchte, sich das Buch zu besorgen, falls die Rezepte, die ich soweit aus dem Buch nachgekocht habe, Anklang gefunden haben. Da man das heutige Rezept aber auf verschiedenen Seiten im Internet finden kann, habe ich es in meinem Blogpost mit hinein genommen und auch übersetzt.




My taste testers found this to be a delicious and different kind of appetizer - grown-ups and young ones all liked this onion tart as they really enjoyed the crispiness of the puff pastry and the sweetness of the caramlized onions.

Next time I prepare this tart, I would like to try different onions, maybe red onions or even a mix of different onions.
.
Meine Geschmackstester haben diese Zwiebeltarte sehr genossen, wobei ich sie als Vorspeise serviert habe. Mit Salat eignet sie sich aber auch hervorragend als Hauptgang. Der knusprige Blätterteigboden und die süßen, karamellisierten Zwiebeln machen diese Tarte zu einem besonderen Geschmackserlebnis.

Nächstes Mal, wenn ich diese Tarte zubereite, werde ich rote Zwiebeln nehmen oder auch eine Mischung aus verschiedenen Zwiebelsorten.




If you own the English edition of this family friendly vegetable cookbook by Hugh Fearnley-Whittingstall, called "River Cottage Veg Everyday", you will find the recipe for the “Upside-down onion tart” on page 218  in the chapter on "Store-Cupboard Suppers".
Wer die englische Ausgabe dieses familienfreundlichen Gemüsekochbuch von Hugh Fearnley-Whittingstall mit dem Titel "River Cottage Veg Everyday" in seiner Kochbuchsammlung hat, findet das Rezept für die Zwiebeltarte oder "Upside-down onion tart" auf Seite 218 in dem Kapitel "Store-Cupboard Suppers".



Thursday, January 23, 2014

Jan Hagel Cookies - Jan Hagel Kekse

After a month-long absence from the blogger community and an almost four-week long stay at the hospital, I am finally back home. I would like to mark the occasion with a post about one  of my most treasured cookie recipes, photographed in one of my favorite places. A feel good post of sorts. But before I get started, I would like to thank all my friends and fellow bloggers for their patience, encouragement, support, well-wishes and wonderful personal messages that I received during the last couple of weeks. I am truly grateful to be part of such a lovely community and would like to thank you all from the bottom of my heart! 

You are truly the best!
Nach einer einmonatigen Abwesenheit aus der Blogger-Gemeinschaft und einen fast vier Wochen langen Aufenthalt in der Klinik bin ich endlich wieder zurück zu Hause. Ich möchte dieses zum Anlass nehmen, um mit einem Post über eines meiner Lieblingskeksrezepte, fotografiert an einem meiner Lieblingsorte, ein wenig zu feiern. Ein wahrer Wohlfühlpost sozusagen! Aber bevor ich anfange über die Kekse und die wunderbare Umgebung, in der ich sie fotografiert habe zu sprechen, möchte ich mich von ganzen Herzen bedanken bei alle meinen Freunde und Blogger-Kollegen für ihre Geduld, Ermutigung, Unterstützung, Genesungswünsche und wunderbare persönliche Botschaften, die ich im Laufe der letzten Wochen erhalten habe. Ich bin unendlich glücklich, solch einer wunderbaren Gemeinschaft anzugehören!

Ihr seid wirklich die Allerbesten!




Today’s cookie recipe is a cookie treat of Dutch origin named "Jan Hagel", also known as "Janhagel", "Hollanders", or "Dutch Pearl Sugar Cookies".  Traditionally, these cookies are eaten during the holiday season but my beloved taste testers and I believe that they are equally delicious when baked throughout the year.
Das heutige Keksrezept kommt aus den Niederlanden und trägt den klangvollen Namen "Jan Hagel", auch bekannt als "Janhagel", "Holländer" oder "Niederländische Hagelzuckerkekse".  Traditionell werden diese Kekse im Dezember gebacken, aber meine lieben Geschmackstester und ich sind überzeugt davon, dass sie zu jeder anderen Jahreszeit genauso lecker schmecken.




Jan Hagels are said to have originated in the Province of Zeeland ( the westernmost province in the Netherlands). "Jan Hagel" is Dutch for an "unruly mob", with "hagel" in the sense of "multitude". Another theory on the origin of the name of these fabulous cookies refers to the fact that "hagelsuiker" is Dutch for "hail or pearl sugar" and therefore "hagel" refers to the pearl sugar that graces the top of these cookies. But no matter where the name for these cookies came from, trust me, you might have an unruly mob at your hands if you not try this wonderful recipe and bake a batch of these delicious cookies.
Das Rezept für Jan Hagels soll aus der Provinz Zeeland (die westlichste Provinz in den Niederlanden) stammen. "Jan Hagel" bedeutet eine "aufsässige Menge“. Eine andere Theorie über den Ursprung des Namens dieser fabelhafte Kekse bezieht sich auf die Tatsache, dass "Hagelsuiker" in Niederländisch „Hagelzucker“ bedeutet und sich damit auf den Zucker der vor dem Backen auf den Keksteig gestreut wird, bezieht. Aber egal, welchen Ursprung der Name für diese Kekse hat, ich kann nur sagen, dass man sich möglicherweise mit einer etwas aufsässigen Menge gegenüber sieht, wenn man dieses wunderbare Rezept nicht mal ausprobiert.




The cookies consist of a buttery, cinnamon-flavored base topped with toasted almonds and pearl sugar and they are quite easy to make. Just mix all the ingredients together, press the dough into a brownie pan or any other square baking pan, brush with egg, sprinkle on the almonds and pearl sugar, and you are  much there.
Die Kekse bestehen aus einem einfachen Basisteig und werden mit Mandeln und Hagelzucker verfeinert. Sie sind ganz einfach zu machen. Einfach alle Zutaten miteinander vermischen, den Teig in eine Backform geben, mit Ei bestreichen, mit Mandeln und Hagelzucker bestreuen und das war es auch schon. 




Unlike so many cookies, you can make these from things you already have in your pantry and fridge, which is good if you need to whip them up in a hurry. The flavor is fairly simple, just the goodness of butter and sugar, the warm spiciness of cinnamon, a hint of wonderful vanilla and sweet toasted almonds, which does make a nice difference from some of the ingredient-laden cookies that you often encounter.
Im Gegensatz zu so vielen anderen Keksrezepten, kann man diese Kekse mit den Zutaten backen, die man meist schon vorrätig hat, was besonders praktisch ist wenn man es ein wenig eilig hat. Die fertigen Kekse schmecken ganz eindeutig nach ihren wenigen, aber guten Zutaten, wie Butter und Zucker, Zimt und einem Hauch von wunderbarer Vanille und süßen Mandeln. Die Zutaten machen das Rezept aus, würde ich sagen und manchmal sind es genau diese Art Kekse, nach denen man sich sehnt und da ist diese Rezept genau das Richtige.




Jan Hagel Cookies
(makes about 18)

Ingredients for the Cookies
  • 225 grams plain (AP) flour (you can substitute spelt flour as well)
  • 1/2 tsp baking powder
  • 1/4 tsp fine sea salt
  • 1 tsp. ground cinnamon ("Ceylon" cinnamon  if possible)
  • 150 grams unsalted butter
  • 100 grams soft light brown sugar (I like to use Dutch “lichtbruine basterdsuiker” but any light brown sugar works equally well
  • 1 1/2 tsps. pure vanilla sugar (or homemade)
  • 1 egg (L), organic or free range
  • 50 grams pearl (hail) sugar (available online)
  • 75 grams flaked almonds
Jan Hagel Kekse
(ergibt ungefähr 18 Kekse)

Zutaten für die Kekse
  • 225 Gramm Weizenmehl (man kann auch Dinkelmehl benutzen)
  • ½ TL Backpulver
  • ¼ TL feines Meersalz
  • 1 TL Zimt („Ceylon“ Zimt wenn möglich)
  • 150 Gramm ungesalzene Butter
  • 100 Gramm hellbrauner Zucker (ich nehme immer „lichtbruine basterdsuiker“ aus den Niederlanden)
  • 1 ½ TL Bourbon Vanille Zucker (oder selbstgemachter)
  • 1 Ei (L), Bio-oder Freilandhaltung
  • 50 Gramm Hagelzucker
  • 75 Gramm Mandelblättchen



Special equipment needed
  • a square tart pan (preferably with a removable bottom) or a brownie baking pan
  • parchment paper
  • serrated knife
  • small offset spatula or cake server
Zusätzlich
  • eine quadratische Backform (am besten mit einem herausnehmbaren Boden) oder eine Browniebackform
  • Backpapier
  • ein gezacktes Messer
  • eine kleine Winkelpalette oder einen Tortenheber



Preparation of the Cookies
  1. In a large bowl, mix together the flour, baking powder, salt and cinnamon. Set aside.
  2. In another bowl, cream together the butter, light brown sugar, and vanilla sugar until light and fluffy.
  3. Add the flour mixture to the butter mixture together with half of the egg, then mix until you have a smooth dough.
  4. Cover the bowl with food wrap and leave in the fridge to chill for about an hour or longer.
  5. Preheat your oven to 180 degrees Celsius (355 degrees Fahrenheit).
  6. Butter and flour a square tart pan or line a brownie baking pan (25 cm x 25 cm or 10 inches x 10 inches) with parchment paper. Personally, I prefer a French tart pan with removable bottom, that way, once you unmold the cookies, some of them have a nice ruffled edge.
  7. Press the dough into the baking pan and try to get an even layer as possible. This is best done using a flat-bottomed measuring cup. It makes it easy to get an even thickness and to get into the baking pan' s corners.
  8.  Brush the dough with the remaining egg. Sprinkle over half of the pearl sugar, then the flaked almonds, and finish with the rest of the pearl sugar. Using your hands, very gently press the almonds into the dough.
  9. Bake for about 20 minutes until puffed and the almonds are golden.
  10. Remove from the oven, allow to cool for a few minutes on a cooling rack and then carefully cut into bars  using a sharp serrated knife while the dough is still warm. Then leave the cookies in the pan while they are still warm or they will fall apart.
  11. Once the cookies have cooled completely, re-cut them along the same cutting lines as before and carefully lift them out of the baking pan, one by one (this is best done using a small offset spatula or a cake lifter.
Zubereitung der Kekse
  1. In einer großen Schüssel das Mehl, Backpulver, Salz und Zimt mischen. Beiseite stellen.
  2. In einer anderen Schüssel die Butter, den hellbraunen Zucker und den Vanillezucker so lange rühren, bis die Masse schaumig ist.
  3. Das Buttergemisch zusammen mit einem halben Ei der Mehlmischung hinzufügen und dann so lange mischen bis man einen glatten Teig hat.
  4. Die Schüssel mit Frischhaltefolie abdecken und dann im Kühlschrank für etwa eine Stunde oder länger fest werden lassen (so lässt sich der Teig besser verarbeiten).
  5. Zum Backen den Ofen auf 180 Grad Celsius (355 Grad Fahrenheit) vorheizen.
  6. Den Teig in eine quadratische Backform oder eine Brownie Backform, die mit Backpapier auskleidet ist, geben (25 x 25 cm oder 10 inch x 10 inches). Persönlich bevorzuge ich eine französische Tarteform mit herausnehmbaren Boden – wenn man die fertigen Kekse aus der Form nimmt, dann haben einige von ihnen einen schönen gewellten Rand.
  7. Den Teig so ebenmäßig wie möglich in die Form drücken am besten mit dem flachen Boden eines Messbechers.
  8. Den Teig mit dem restlichen Ei bestreichen. Zuerst die Hälfte des Hagelzuckers, dann die Mandelblättchen, dann den restlichen Hagelzucker darüber streuen. Mit den Handflächen ganz vorsichtig den Hagelzucker und die Mandeln in den Teig drücken.
  9. In den vorgeheizten Backofen geben und für zirka 20 Minuten backen oder bis die Mandeln goldbraun sind.
  10. Aus dem Ofen nehmen, für ein paar Minuten auf einem Kuchenrost erkalten lassen, dann mit einem gezackten Messer sorgfältig in Streifen schneiden. Dann die Kekse in der Form lassen bis sie vollständig erkaltet sind, sonst brechen sie auseinander.
  11. Sobald die Kekse vollständig abgekühlt sind, erneut entlang der gleichen Schnittlinien schneiden und vorsichtig aus der Form nehmen, eins nach dem anderen (das klappt am besten mit einer kleinen Winkelpalette oder einem Tortenheber).



This cookie recipe is a very quick and easy recipe, and does not need anything too fancy to produce great cookies. A wonderful every day kind of treat.
Dieses Keksrezept ist schnell und einfach und man braucht sicherlich keine komplizierten Zutaten um wunderbar leckere Kekse zu backen.




The pictures for this post were taken in the beautiful "Faliezusterpark", Maastricht (NL) where you can visit the still remaining parts of the Maastricht city fortifications. In 1350 there was a small convent named "St. Catharina" established in this location. After a large fire, from 1647 until 1652 the convent was re-built in the Maastricht renaissance style. The adjoining church was torn down in 1865. Today, the former convent St. Catharina houses a gallery ("Galerie La Falie") that offers art exhibits and offers workshops.
Die Fotos für diesen Blogpost habe ich in dem schönen "Faliezusterpark", Maastricht (NL) aufgenommen. Dort kann man noch verbleibenden Teile der Stadtbefestigung Maastricht´s besichtigen besuchen. Um 1350 wurde hier ein kleines Nonnenkloster mit dem Namen „St. Catharina“ gegründet. Nach einem großen Brand wurde das Kloster 1647 bis 1652 in dem Maastrichter-Renaissance-Stil neu gebaut. Die angrenzende Kirche wurde 1865 abgerissen. Heute beherbergt das ehemalige Nonnenkloster St. Catharina eine Galerie ("Galerie La Falie"), in der Kunstausstellungen und Workshops angeboten werden.




Next to the former convent, you can visit the "The Helspoort" or "Hell's Gate", part of the original city wall, built after Henry I, Duke of Brabant, gave permission for its construction in April 1229. It is the only remaining city gate in Maastricht and the oldest one in the Netherlands. Today there is a small museum inside the gate.


For more information on the locations where the pictures were taken:

Formerly "Feilzusterklooster St. Catharina", Faliezusterpark 8-6-4, Maastricht, The Netherlands.

"Helpoort" or "Hell's Gate", Sint Bernardusstraat 24b, Maastricht, The Netherlands
Unweit des ehemaligen Klosters, kann man das sogenannte"Helpoort" besichtigen. Das ursprüngliche Stadttor wurde gebaut nachdem Henry I, Herzog von Brabant, im April 1229 die Erlaubnis für den Bau gab. Es ist das einzige verbleibende Stadttor in Maastricht und das älteste in den Niederlanden. Heute gibt es ein kleines Museum in dem Stadttor.


Weitere Informationen zu den Orten, wo die Bilder aufgenommen wurden:

Ehemals "Feilzusterklooster St. Catharina", Faliezusterpark 8-6-4, Maastricht, NL.

"Helpoort", Sint Bernardusstraat 24b,
Maastricht, NL






Monday, January 6, 2014

Foodies Blog Award 2013 - Thank you!!!


I am more than thrilled!
The German foodies Magazin has chosen my blog as "Food-Blog of the year 2013".
Thank you for voting and all your woderful support!
Ich bin überglücklich.
Das foodies Magazin hat meinen Blog als "Food-Blog des Jahres 2013" ausgezeichnet.
Und ich freue mich riesig, dass so viele von euch für mich abgestimmt haben.




Thanks again.
Vielen, vielen Dank dafür!